La maledizione di Caino

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.  
    .
    Avatar

    Advanced Member

    Group
    Administrator
    Posts
    2,314

    Status
    Offline
    CITAZIONE (cabian60 @ 15/7/2019, 13:44) 
    e ancora, scusa se ti assillo ma non riesco a tacere.Rileggevo Gen 4,14 e non posso fare a meno di ridere:
    Ecco ora tu mi scacci dalla faccia della terra....
    sarņ errante e vagabondo nella terra....

    scusa ma se lo scaccia dalla terra, come fa ad errare sulla terra??? va su un altro pianeta..???

    o lo scaccia da davanti all'umanitą visto che il primo verso porta terra scritto adamąh?

    Caino viene scacciato dalla terra in cui si trova in quel momento.
    Il sangue di Abele morto per mano di Caino entra nella terra e grida al Signore.
    La stessa terra che Caino coltivava e dai cui prodotti trovava sostentamento.
    Allora Dio fa si che la terra non dia piu' nessun frutto nonostante il lavoro di Caino.
    Caino non puo' piu' sfruttare la stanzialita' che il lavoro di agricoltore gli permetteva.
    Procurarsi da mangiare per lui sara' piu' difficile e sara' costretto a spostarsi sempre.
    In pratica e' costretto ad andarsene.
     
    .
  2. cabian60
     
    .

    User deleted


    č sempre complicato capire cio che č scritto specialmente il senso letterale.Caino viene scacciato dalla terra in cui si trovava al momento,che non da piu frutti,sembra una condanna,ma se basta andare in un'altra zona per avere i frutti che condanna č,mi sembra la condanna di geppetto.Ma stiamo parlando di un dio o di cosa??Ma sbaglio o gia adamo aveva avuto la stessa condanna??Gia l'adamąh da cui doveva trarre nutrimento adam č stata maledetta "ti produrrą spine e cardi(pruni secondo le traduzioni), e mangerai l'erba dei campi.Ma se non ricordo male,l'uomo dalla terra ha tratto sempre dell'ottimo cibo,e lo fa tuttora.Quindi chi č che cambia e d'ora in poi da piu spine che gioie?La terra da cui trae gioia adam(contadino) o l'adamąh(umanitą) da cui trae gioia l'adam(spirituale)?Ma proprio non ti sfiora l'idea che ci sia un altro senso nel testo?Che il testo abbia tre sensi di lettura(quattro secondo gli ebrei)?Che ebrei si son fatti uccidere per non rivelare i suoi misteri?Ma se l'unico senso č quello letterale,basta conoscere un po la lingua per tradurlo,non ti pare??

    Edited by cabian60 - 20/7/2019, 16:48
     
    .
  3.  
    .
    Avatar

    Advanced Member

    Group
    Administrator
    Posts
    2,314

    Status
    Offline
    CITAZIONE (cabian60 @ 20/7/2019, 12:15) 
    č sempre complicato capire cio che č scritto specialmente il senso letterale.

    mah, non so cosa dirti, a me sembra il contrario.
    Piuttosto chiaro il senso lettarale, ma dietro la lettEralita' si puo' sempre nascondere una metafora,
    Allora forse la complicazione sta un po' nell'identificare la metafora.
    CITAZIONE
    Caino viene scacciato dalla terra in cui si trovava al momento,che non da piu frutti,sembra una condanna,ma se basta andare in un'altra zona per avere i frutti che condanna č,mi sembra la condanna di geppetto.Ma stiamo parlando di un dio o di cosa??Ma sbaglio o gia adamo aveva avuto la stessa condanna??Gia l'adamąh da cui doveva trarre nutrimento adam č stata maledetta "ti produrrą spine e cardi(pruni secondo le traduzioni), e mangerai l'erba dei campi.Ma se non ricordo male,l'uomo dalla terra ha tratto sempre dell'ottimo cibo,e lo fa tuttora.Quindi chi č che cambia e d'ora in poi da piu spine che gioie?La terra da cui trae gioia adam(contadino) o l'adamąh(umanitą) da cui trae gioia l'adam(spirituale)?Ma proprio non ti sfiora l'idea che ci sia un altro senso nel testo?Che il testo abbia tre sensi di lettura(quattro secondo gli ebrei)?Che ebrei si son fatti uccidere per non rivelare i suoi misteri?Ma se l'unico senso č quello letterale,basta conoscere un po la lingua per tradurlo,non ti pare??

    Sul significato della maledizione di Caino possiamo discuterne quanto vuoi per me non c'e' problema.


    Devo tuttavia dare la precedenza a qualcosa in riguardo alle ultime domande/accuse che tu mi fai.
    Io sarei uno che si ferma al senso letterale?!? (ma hai dato un occhiata complessiva al mio forum?)
    lL tipo di operazione che tenti fare tu NULLA C'ENTRA con lo scoprire un significato simbolico dietro a uno letterale.
    Se tu metti in dubbio la correttezza della traduzione di un singolo termine stai solo facendo una proposta di correggere un significato lettrale a favore di un altro significato letterale.

    Se io ti dico che la traduzione corretta di "es" e' albero non ti sto dicendo che di condeguenza sono contrario all'interpretazione che dice che l'albero della conoscenza del bene e del male sia una metafora per indicare la tora'.

    Ma questo e' ben diverso dal sostenere che "es" significhi "legge" o "libro" e d'ora in poi bisogna tradurre diversamente da "albero".

    E non credo che se mi aspetto di vedere in traduzione "albero" significa che io non ammetto che ci sia un senso oltre al senso letterale.

    Io non ho nessun problema a parlarti sia del senso letterale che di quello simbolico.
    Ma tutto dipende da cosa tu mi chiedi o da come imposti la domanda.
    Se la domanda e': "cosa c'e' scritto" e' ovvio che mi concentrero' sul senso letterale.
    Se la domanda e':"qual'e' il vero messagio che attraverso questa storia l'autore ti voleva comunicare?", allora ti diro' quello che in base ai miei studi e' il significato metaforico di tutta la narrazione.

    Quindi sta a te farmi le domande corrette e evitare conclusioni affrettate e cortocircuiti insensati del tipo che io non vedo un senso metaforico oltre il senso letterale.

    Edited by Maurizio 1 - 21/7/2019, 13:25
     
    .
2 replies since 15/7/2019, 19:39   50 views
  Share  
.